¿Qué podría decir una traductora sobre el libro que ha traducido? «Probablemente, la mejor idea del mundo» 06/05/2021 – Publicado en: PORTAFOLIO

Ya queda poco para que puedas leer Probablemente, la mejor idea del mundoescrito por Mark Greene, uno de los libros que publicaremos próximamente dentro de Amigos de Andamio. Hemos preguntado a Isabel Marín, su traductora, algunas claves sobre él. ¡Ahí van sus respuestas!

1. ¿Qué te ha parecido el libro?

Como todos los libros de Mark Greene, Probablemente, la mejor idea del mundo es una obra tan fácil de leer y accesible como profunda, lo cual tiene mucho mérito. Greene es capaz, además, de hacer que un mensaje tan trillado como es “ama a Dios, ama a tu prójimo” te vuelva a sacudir desde la raíz, consiguiendo que estés deseando soltar el libro para ponerte manos a la obra a amar a tu prójimo.

 2. Si tuvierais que definir el libro en una palabra, ¿cuál escogeríais?

Fundamental.

3. ¿Qué crees que puede aportar a la vida de una persona que es cristiana?

Si todos los que nos llamamos cristianos fuéramos capaces de poner en práctica el mensaje de este libro (que no es otro más que el mensaje de Cristo), estaríamos ante una verdadera revolución mundial del amor verdadero.

4. ¿Regalarías este libro a algún amigo o familiar que no sea cristiano?

Sí, porque aunque está mayormente escrito para quienes ya se describen como cristianos, el mensaje de este libro es universal, transformador y esperanzador y, de hecho, cuanta más gente lo ponga en práctica, mejor viviremos todos.

5. ¿Qué uso le podría dar una iglesia? (por ejemplo, serie de predicaciones, grupos pequeños…)

Este libro sería perfecto tanto para una serie de predicaciones como para usarlo como guía para un grupo pequeño.

6. ¿Qué dos razones nos darías para animar a otros a leerlo?

Este libro nos reta a tomarnos en serio los dos principales mandamientos de Jesús: ama a Dios y ama a tu prójimo. No hacen falta más razones 😉